different singapore chinese pronunciation of a word

Chats, Flames, Jokes, Junks. Don't know where to post ? You've just found the right place.
Post Reply
julinico
Member
Member
Posts: 29
Joined: Tue, 09 Dec 2008 4:25 am

different singapore chinese pronunciation of a word

Post by julinico » Fri, 09 Jan 2009 1:12 am

Hi all,

I want to ask about pronunciation of one chinese word 'tui' which means yes/correct.

I'm used to hearing it pronounced as more like 'twey' but once i heard a singaporean chinese pronouncing it more like 'twee'. I can't help notice the emphasis on the 'ee' sound as opposed to 'ey'.

I would like to know why.

Thanks!

earthfriendly
Manager
Manager
Posts: 1988
Joined: Sat, 20 Aug 2005 5:01 pm

Post by earthfriendly » Fri, 09 Jan 2009 8:56 am

"twey" is the right word. "Tui" would be to "push away". But then I am no Singrin expert. Please enunciate each sound correctly and do your part for the "Speak Good Mandarin / English" campaign :P .

User avatar
amiee40
Chatter
Chatter
Posts: 170
Joined: Mon, 20 Oct 2008 3:13 pm

Post by amiee40 » Fri, 09 Jan 2009 1:13 pm

Correction.
Hanyu Pinyin, its 'Dui'...with the fourth tone.

my2centsworth
Newbie
Newbie
Posts: 4
Joined: Fri, 05 Dec 2008 1:24 pm

Post by my2centsworth » Fri, 09 Jan 2009 4:17 pm

earthfriendly wrote:"twey" is the right word. "Tui" would be to "push away". But then I am no Singrin expert. Please enunciate each sound correctly and do your part for the "Speak Good Mandarin / English" campaign :P .
Is that how the Kiwi beer Tui got its name

julinico
Member
Member
Posts: 29
Joined: Tue, 09 Dec 2008 4:25 am

Post by julinico » Fri, 09 Jan 2009 6:44 pm

amiee40 wrote:Correction.
Hanyu Pinyin, its 'Dui'...with the fourth tone.
Ok, tui or dui, i get it, but is it more like 'dwey' or 'dwee'?

I have a feeling it's got to do with upbringing in a family who speaks chinese with some influence from a chinese dialect.

julinico
Member
Member
Posts: 29
Joined: Tue, 09 Dec 2008 4:25 am

Post by julinico » Fri, 09 Jan 2009 6:48 pm

earthfriendly wrote:"twey" is the right word. "Tui" would be to "push away". But then I am no Singrin expert. Please enunciate each sound correctly and do your part for the "Speak Good Mandarin / English" campaign :P .
Hi. I know for sure the singaporean chinese guy meant by 'twey' as in yes/correct, not 'tui' as in push away. He was speaking with a driver who was asking him if he was going in the right direction in a car and so he said 'twee, twee' instead of the usual 'twey, twey'.

Could it be some influence from a Chinese dialect? I don't know what dialect he speaks though.

User avatar
ksl
Governor
Governor
Posts: 5989
Joined: Mon, 19 Jul 2004 8:52 pm
Location: Singapore
Contact:

Post by ksl » Sat, 10 Jan 2009 11:03 am

amiee40 wrote:Correction.
Hanyu Pinyin, its 'Dui'...with the fourth tone.
Well done, you have passed :lol: If the OP heard any other version than Dui sounds like dwey "Putonghua! Then it's because they are eunuchs :lol:

suzyQ
Newbie
Newbie
Posts: 5
Joined: Tue, 10 Feb 2009 1:53 am

Post by suzyQ » Wed, 11 Feb 2009 1:42 am

"dwey" would be correct. don't think it was due to any influence from a dialect; singaporeans tend to speak rather sloppily, eg dropping the "h" or "g" from chinese words, like "shan" would sound like "san" and "sheng" like "shen" or even "sen".

jess0101
Newbie
Newbie
Posts: 9
Joined: Tue, 06 Jan 2009 1:24 pm
Location: singapore

Re: different singapore chinese pronunciation of a word

Post by jess0101 » Wed, 11 Mar 2009 12:57 pm

well,actually the correct pronunciation is "dui" ,this is formal chinese mandarin,maybe what u heard is chinese dialect,coz there r many singaporean ppls also speak dialect,no worries,as a native chinese speaker i even dont understand what they r saying,haha

User avatar
sundaymorningstaple
Moderator
Moderator
Posts: 39763
Joined: Thu, 11 Nov 2004 1:26 pm
Answers: 10
Location: Retired on the Little Red Dot

Re: different singapore chinese pronunciation of a word

Post by sundaymorningstaple » Wed, 11 Mar 2009 2:09 pm

jess0101 wrote:well,actually the correct pronunciation is "dui" ,this is formal chinese mandarin,maybe what u heard is chinese dialect,coz there r many singaporean ppls also speak dialect,no worries,as a native chinese speaker i even dont understand what they r saying,haha
Don't feel too bad, us native English speakers can't under what they are saying either! Seriously though, before you diss their pronunciation, you maybe should learn to spell? :wink:
SOME PEOPLE TRY TO TURN BACK THEIR ODOMETERS. NOT ME. I WANT PEOPLE TO KNOW WHY I LOOK THIS WAY. I'VE TRAVELED A LONG WAY, AND SOME OF THE ROADS WEREN'T PAVED. ~ Will Rogers

bubbybee
Newbie
Newbie
Posts: 7
Joined: Sat, 16 May 2009 11:10 am

Post by bubbybee » Sun, 17 May 2009 5:36 pm

it could be probable that he mis-enunciated the word. but yes, 'dwey' is the correct sound. although the pinyin would be 'dui'.

User avatar
ksl
Governor
Governor
Posts: 5989
Joined: Mon, 19 Jul 2004 8:52 pm
Location: Singapore
Contact:

Post by ksl » Sat, 23 May 2009 2:19 am

bubbybee wrote:it could be probable that he mis-enunciated the word. but yes, 'dwey' is the correct sound. although the pinyin would be 'dui'.
correct! Pin Yin Spelling is dui, pronounced dwey

User avatar
ksl
Governor
Governor
Posts: 5989
Joined: Mon, 19 Jul 2004 8:52 pm
Location: Singapore
Contact:

Post by ksl » Sat, 23 May 2009 2:24 am

suzyQ wrote:"dwey" would be correct. don't think it was due to any influence from a dialect; singaporeans tend to speak rather sloppily, eg dropping the "h" or "g" from chinese words, like "shan" would sound like "san" and "sheng" like "shen" or even "sen".
That is not sloppy, that is bad Chinese teaching and not understandable, it is to do with learning the correct pronunciation or not learning the correct pronunciation, in Taiwan for example they learn bo po mo fo for training Mandarin, in China they use Pin Yin and the 4 tones.

It would be compulsory to learn by listening and correction for foreigners, but i am pretty sure, they do not learn it for native Chinese school, because it's their mother tongue and it should be inherent, although it isn't, because of dialects, although after simplified Putonghua was chosen, I believe they introduced pin yin into the school system.

That's why many mainland Chinese in their 40's and 50's do not know Pin Yin.

Although English is also a problem for English, because not all youngsters learn the correct pronunciation in their primary years, and fail to correct their speech pattern by the time they leave school, bad English teaching practise and correction is difficult to erase from local dialect, and really needs to be worked at.

My wife who speaks excellent American and has better understanding of English language than myself, cannot understand English people very well, and must really work hard to listen, and still wouldn't understand, because most English guys are speaking their own dialect, this effects her confidence of course, because of experience of listening to many dialects, which one normally experiences through a working environment or social life.

pronunciation is vital to any language, and quite often children with slight hearing problems are over looked in kindergarten and junior school, bad hearing is a major cause of bad speaking and pronunciation, I myself have damaged hearing, especially mid tones, due to working on tanks and other noisy environments of gunfire, bombs and thunder flashes in training, and even though ear plugs are available, they are not always handy.

azdros
Newbie
Newbie
Posts: 8
Joined: Mon, 18 May 2009 6:46 pm

Post by azdros » Sat, 23 May 2009 1:06 pm

phew~ chim.

Resource Consumer
Member
Member
Posts: 42
Joined: Sat, 09 May 2009 9:59 pm

Post by Resource Consumer » Thu, 02 Jul 2009 5:51 pm

Hi julinico

Say it " dwey! " - Hope you notice the exclamation mark behind.

Happy learning.

Post Reply
  • Similar Topics
    Replies
    Views
    Last post

Return to “Leisure Chat, Jokes, Rubbish”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests