welcome to singapore.here_i_am wrote:There is no point in this posting. I was just curious if anybody actually noticed how the word DUN was used and pronounced. I came across a couple of postings pleading for me to "Dun Miss!" which I assume translates to "Don't Miss!" ...
Is this really the way locals would be pronouncing the word in day to day conversations? I guess the U uses the short sound, pronounced like umbrella. But do they really drop the T when speaking?
Yes. And in some settings it can be charming, relaxed, but in others, can be ever so confusing.here_i_am wrote:
Is this really the way locals would be pronouncing the word in day to day conversations? I guess the U uses the short sound, pronounced like umbrella. But do they really drop the T when speaking?
On this board, you'll notice that the people that actually make SQ cabin crew speak/write good English. Those that keep getting rejected don't seem to realize that the way they write affects the way they think and the way they speak.congrat wawa, mt friend oso gt in to sia via malaysia open call last year.
Hi, does anyone know if there's ban for interview if u fail the 1st try? e.g gt rejected in rd 1...
cos i actually ask my fren and she said there is no ban... but juz wan to double check wif u guys...
nv ask her tat question
It really means:here_i_am wrote: "Dun Miss!" which I assume translates to "Don't Miss!"
road.not.taken wrote: So people in favor of dun, cos, cuz, wif, oredi will say -- but WE know what it means, and they are right. But when you willingly limit the people who understand your use of language, it compromises your message.
My guess is that most the people who do it, don't know and don't care.
Users browsing this forum: No registered users and 3 guests