Page 1 of 1

Need advice for notarised translation documents for PR

Posted: Tue, 25 Jul 2017 7:18 am
by Amara
Hi,

I found "CA accepts translation done by the Embassy of the document-issuing country or a local Notary Public" and was confused.

Local means notarised service from Singapore? Notarization done in my country is acceptable?

Is there any validity period since my documents were notarised last 3 years?

Appreciate!

Re: Need advice for notarised translation documents for PR

Posted: Tue, 25 Jul 2017 3:50 pm
by sundaymorningstaple
Notarized by the Embassy of the document-issuing country. If it's a document issued in Paris, then it has to be notarized by the French Embassy OR it can be done by a local Notary Public (here in Singapore) it cannot be notarized by the Australian Embassy or the US Embassy. It cannot be notarized by a "Local Notary Public in France or in any other country unless it done by a French Embassy in those countryies).

Re: Need advice for notarised translation documents for PR

Posted: Tue, 25 Jul 2017 4:06 pm
by Amara
sundaymorningstaple wrote:Notarized by the Embassy of the document-issuing country. If it's a document issued in Paris, then it has to be notarized by the French Embassy OR it can be done by a local Notary Public (here in Singapore) it cannot be notarized by the Australian Embassy or the US Embassy. It cannot be notarized by a "Local Notary Public in France or in any other country unless it done by a French Embassy in those countryies).
Thanks a lot!

Re: Need advice for notarised translation documents for PR

Posted: Wed, 26 Jul 2017 9:01 am
by martincymru
What's the difference between "Notarised" and "Legalized" and who normally executes?

Re: Need advice for notarised translation documents for PR

Posted: Fri, 09 Aug 2019 10:51 pm
by SG8
Dear members,

For Singapore PR application, I got my document translated to English in 2015 by a reputed translation firm based in Singapore. The translator told me that their translation is valid for PR application without any notary. I did submit these translated docs to the ICA office while applying for PR (manual process then) and the officer didn't raise any concerns. However the application was rejected later (usual rejection, no reason mentioned for docs etc.)

I am planning to apply for PR again (e-PR process now) and I can see that the explanatory doc says

(i) Translations provided by the embassy of the country that issued the document
(ii) Translations produced by a notary public in Singapore or the country that issued the document
(iii) Privately created translations attested by the embassy of the country that issued the document, or notarised by a notary public in Singapore or the country that issued the document.

I am going to use the same translated doc from 2015. Do I need to notarize these translations? Out of the above 3 guidelines - which category my translation will fall to?

Many thanks for reading. Looking forward for inputs.

Re: Need advice for notarised translation documents for PR

Posted: Sat, 10 Aug 2019 12:15 pm
by chinnyreckon
If any clarification or further documents are required then you will be contacted by the ICA by email, so I dont think this was the reason for your earlier rejection.
Having said that, why not submit the best set of documents you can?
When I applied for PR for my wife and daughter I submitted Thai marriage cert and birth certs with translations into English endorsed by the Thai embassy in Singapore.

Good luck.

Re: Need advice for notarised translation documents for PR

Posted: Sat, 10 Aug 2019 5:19 pm
by SG8
Thanks Chinyreckon.

Going for notary makes sense. Now, can I notarize these docs from outside of Singapore? From the country where these docs originated. Would that be acceptable?

Getting a notary from Singapore is too expensive I have heard.

Sent from my SM-G950F using Tapatalk


Re: Need advice for notarised translation documents for PR

Posted: Mon, 12 Aug 2019 1:32 pm
by SG8
SG8 wrote:Thanks Chinyreckon.

Going for notary makes sense. Now, can I notarize these docs from outside of Singapore? From the country where these docs originated. Would that be acceptable?

Getting a notary from Singapore is too expensive I have heard.

Sent from my SM-G950F using Tapatalk
Dear members, I would appreciate any help here. Thanks

Sent from my SM-G950F using Tapatalk


Re: Need advice for notarised translation documents for PR

Posted: Mon, 12 Aug 2019 5:40 pm
by sundaymorningstaple
The three scenarios you wrote in your initial post are self explanatory. If the documents you currently have do NOT EXACTLY fall into one of the three acceptable types then you need to get docs that DO fall into one of the categories.

For the life of me, I just do not understand people who want something that will possibly change their entire lives and futures and still want to save a buck or try to game the system. Beats the crap out of me. Be thankful that I'm not an ICA officer.