Didn't see the Chinese characters. Sounds like that would have helped my colleagues recongnise the gender.maneo wrote: Were the characters for her name by chance 蝀昉, 洞芳 or maybe even 涷芳?
This Dong,蝀 , is nice enough to be a girl's name - it can be used to mean rainbow.
Besides this Fang, 昉, which means dawn, this one, 芳 (meaning fragrant), could be used, too.
While Mei and Ling are commonly used for girl's names, for other names you may need to know the tones to be able to infer a gender.
SINGAPORE EXPATS FORUM
Singapore Expat Forum and Message Board for Expats in Singapore & Expatriates Relocating to Singapore
Chinese names - Gender?
Re: Chinese names - Gender?
Re: Chinese names - Gender?
If she was from a single child family (which is very likely) then, yes, Dong Fang could be her full name and 董 would be the most common Dong surname.Pal wrote:Dong Fang should be 董芳 (female) or 董方 (, Male). Should always look at the Chinese words and not the Hanyu Pinyin.
At least two other surnames, 东 and 冬, are possible, but are rare.
As for the 2nd name, the given name, there are a couple other possibilities besides 芳: 纺,昉。
Same goes for masculine names: 仿, 放, 枋 。
There are Chinese parents who think "outside the box" when naming their children, so this can only exacerbate the issue of trying to infer gender.
- Strong Eagle
- Moderator
- Posts: 11504
- Joined: Sat, 10 Jul 2004 12:13 am
- Location: Off The Red Dot
- Contact:
Re: Chinese names - Gender?
How about this name... LOW YI WEI... he/she was a very helpful person at IRAS but I had no idea if male or female, and thus simply addressed the person by his/her full name.
-
- Manager
- Posts: 1988
- Joined: Sat, 20 Aug 2005 5:01 pm
Re: Chinese names - Gender?
Originally, the romanization of names were based on the dialects. Govt, in an effort to standardized the Chinese languages, around the 80's (???), made everyone include the pinyin version of their names (both first and last names) on their IDs and for the newly-borns, they were no longer issued the dialect version of their names.zzm9980 wrote:ecureilx wrote:Also in Singapore, I've noticed most people have a tendency to use Hokkien/Hakka/Teochew for family names, but Mandarin Pin Yin for given names.zzm9980 wrote:Yes, at a near native level. I wouldn't even try.
Re: Chinese names - Gender?
Addressing by the full name usually the best thing to do when uncertain.Strong Eagle wrote:How about this name... LOW YI WEI... he/she was a very helpful person at IRAS but I had no idea if , Male or female, and thus simply addressed the person by his/her full name.
Have also found the IRAS staff to be quite helpful.
When I've gone there, have only seen ladies.
However, there are many guys with this name, too.
Last edited by maneo on Wed, 26 Nov 2014 11:24 am, edited 2 times in total.
Re: Chinese names - Gender?
No way to tell is male or female by hanyu pinyin.Strong Eagle wrote:How about this name... LOW YI WEI... he/she was a very helpful person at IRAS but I had no idea if , Male or female, and thus simply addressed the person by his/her full name.
Re: Chinese names - Gender?
yes.. during 80s, government did insist newly born to have only HanYuPinYin for both first and last name (surname).earthfriendly wrote:
Originally, the romanization of names were based on the dialects. Govt, in an effort to standardized the Chinese languages, around the 80's (???), made everyone include the pinyin version of their names (both first and last names) on their IDs and for the newly-borns, they were no longer issued the dialect version of their names.
However, this action result lots of complain from parents and grandparents as changing the surname is no no for them. They are not very very happy about this.
Complain since day 1 it started.
After few year, by late 80s (I think) , government give way.
Newly born baby are allow to keep their last name (surname) as it is. No need to use pin yin.
Now newly born baby name has few option for naming , will be decide by parent
1. Surname (dialect) name (yinpin) --> this is commonly use
2. both Surname and name (yinpin)
3. both surname and name (dialect)
Birth certification will have either one of the above three plus Chinese character.
During my name, I can put all these 3 on NRIC (aka ID)
1. surname and name (dialect)
2. surname and name (yin pin)
3. Chinese character
-
- Similar Topics
- Replies
- Views
- Last post
-
-
MOM help: Regarding mismatch of names in educational certificate and passport
by Obscurityspeaks » Thu, 26 Apr 2018 5:37 pm » in Careers & Jobs in Singapore - 4 Replies
- 2757 Views
-
Last post by PNGMK
Thu, 26 Apr 2018 8:42 pm
-
-
- 0 Replies
- 2284 Views
-
Last post by Pal
Thu, 15 Feb 2018 12:57 am
-
-
where still sell chiku after first week of Chinese new year in Singapore?
by shiranaihito » Mon, 26 Feb 2018 10:12 am » in Entertainment, Leisure & Sports - 5 Replies
- 3460 Views
-
Last post by Max Headroom
Tue, 27 Feb 2018 9:30 am
-
-
-
What is the expected EP Processing Time if encountered Public Holidays like Chinese New Year?
by richardlai » Mon, 26 Feb 2018 11:04 am » in PR, Citizenship, Passes & Visas for Foreigners - 15 Replies
- 7404 Views
-
Last post by richardlai
Wed, 07 Mar 2018 6:10 pm
-
-
-
Conversational Mandarin classes for non-chinese kids
by kozizi » Thu, 08 Mar 2018 1:29 pm » in International Schools - 6 Replies
- 7870 Views
-
Last post by MariaGiovanni
Thu, 04 Oct 2018 2:35 pm
-
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests